广场中央的歌剧院里面分为音乐及演艺两个厅。音乐厅内设置多个听筒播放山歌及乐曲中的珠算文化,舞蹈厅内则以大大的剪影以触控方式播放民间与儿童的舞蹈。
The opera house in the center of the square is divided into two halls: music and performance.Multiple earphones are installed in the music hall to play the abacus culture in mountain songs and music, while large silhouettes are used in the dance hall to play folk and children's dances in a touch controlled manner.
楼下的珠算声来自二楼精品厅入口的装置艺术,空中神奇的珠子分成三部展演:1、上下跳动发出清脆的算盘声;2、所有珠子落下变成三层,大珠小珠落玉盘,此时发出雨珠打落荷叶的声响;3、三层珠子呈波浪式舞动着身躯,此时由声入于形,极轻的背景音乐让观众神游珠算的极乐胜境。
The sound of abacus calculation downstairs comes from the installation art at the entrance of the boutique hall on the second floor. The magical beads in the air are divided into three parts for exhibition: 1. The clear sound of abacus is emitted by jumping up and down; 2. All the beads fell into three layers, with large and small beads falling onto the jade plate, making the sound of raindrops falling on lotus leaves; 3. The three layers of beads dance in a wave like manner, as the sound enters the form. The extremely light background music allows the audience to wander in the paradise of abacus calculation.